黑茶、红茶的英文翻译

网上有关“黑茶、红茶的英文翻译”话题很是火热,小编也是针对黑茶、红茶的英文翻译寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。

红茶:black tea

黑茶:dark tea或brick tea

红茶英文

中国人说的红茶,在英文里是black tea,英文里的red tea,是Rooibos茶。

黑茶英文

正确译法是dark tea。有人也称黑茶为brick tea (砖茶)

详见参考资料

请问Black tea 是黑茶还是红茶

 为什么中文的“红茶”red tea 会变成了英文的“黑茶”black tea呢?历史上有各种版本的说法,有的接近真实,有的只是传说而已。

 一种说法是因为在红茶加工过程中,茶叶的颜色越来越深,逐渐变成黑色,因此得名Black(黑)茶。另一种说法,则是因为在17世纪英国从福建进口茶叶时,在厦门收购的武夷红茶茶色浓深,故被称为Black(黑)茶。还有一种说法是因为西方人相对注重茶叶的颜色,因此称之为“Black(黑)”,而中国人相对注重茶汤的颜色,因此称之为 “红”。

 当然也有戏说,是古时中国红茶得经过一年多的海上航程才能到英国,而红茶在海上漂泊期间自动发酵,到达英国时茶叶就已经变深,因此被称为Black(黑)茶。

 但如果大家因此以为天下的“红茶”就是英文里的“Black Tea”,那就又可能会闹笑话了。因为世界上确实有一种茶的`英文名字叫“Red Tea”,中文直译就是“红茶”。且让我们来看看什么是Red Tea 吧。

 “Red Tea”指的是“Rooibos”茶,来自于一种生长在南非、完全不同于茶树的野生植物,因此不是真正的茶叶。Rooibos(读作Roy Boss)是南非俚语,其荷兰语本义为“红色灌木丛”。国内对这种茶叶的介绍不多,一般把“Rooibos”茶按发音直接翻译为“如意波斯茶”、“路依保斯茶”、或者简称为“博士茶”。

 Rooibos茶冲泡后呈红色,但味道与茶叶不同,偏甜,有点果味。近年来,尽管Rooibos茶被宣传为一种新型的健康饮料,但至今没有流行起来。

 因此,中国人说的“红茶”,在英文里就是“Black Tea”,即“黑茶”。而英文里的“Red Tea(红茶)”实际上是“Rooibos茶”,虽然可以被说成是“红茶”,但绝非真正的茶叶! ;

关于“黑茶、红茶的英文翻译”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!

(41)

猜你喜欢

发表回复

本站作者才能评论

评论列表(3条)

  • 听雨僧的头像
    听雨僧 2026年02月01日

    我是正弦号的签约作者“听雨僧”

  • 听雨僧
    听雨僧 2026年02月01日

    本文概览:网上有关“黑茶、红茶的英文翻译”话题很是火热,小编也是针对黑茶、红茶的英文翻译寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。红茶:bl...

  • 听雨僧
    用户020104 2026年02月01日

    文章不错《黑茶、红茶的英文翻译》内容很有帮助

联系我们:

邮件:正弦号@gmail.com

工作时间:周一至周五,9:30-17:30,节假日休息

关注微信